<img src="//bat.bing.com/action/0?ti=5257384&amp;Ver=2" height="0" width="0" style="display:none; visibility: hidden;"> LanguageLine UK | Quality Checking

Quality Checking

At LanguageLine we pride ourselves on the quality of all our products and services, every day we translate and interpret sensitive and important information, so accuracy and reliability remains of paramount importance.

With our Document Translation service we offer two levels of quality assurance testing; Translation Only and Translation with Proofreading.

Translation only

A translation only project is something that typically will be used for internal purposes and consists of a two-step process.

Your project is completed by one of our qualified Translators that is specifically selected based on their knowledge and expertise.

Your project is then quality checked by one of our experienced and qualified Project Managers. They then compare both your original document and the new target document to ensure that there are no inconsistencies. 

You then receive your project ready to send to your target audience.

Translation with proofreading

The LanguageLine translation and proofreading service consists of a three-step process which is recommended for documents that are for external distribution.

Your project is completed by one of our qualified Translators that is specifically selected based on their knowledge and expertise.

The translation is then proofread by a second qualified linguist that again is specifically selected based on their knowledge and expertise.

Your project is then quality checked by one of our experienced and qualified Project Managers. They compare both your original document and the new target document to ensure that there are no inconsistencies.

You then receive your project ready to send to your target audience.

To find out more on how LanguageLine Solutions can help you communicate in over 200 languages get a quote today,

Commercial Quote Private Quote