<img src="//bat.bing.com/action/0?ti=5257384&amp;Ver=2" height="0" width="0" style="display:none; visibility: hidden;"> LanguageLine UK | Quality Interpreters

Quality Interpreters

Quality Interpreters

At LanguageLine Solutions we understand the quality of our service is only as good as the standard of interpreting provided by our qualified linguists.

We take the recruitment of our interpreters seriously ensuring that every interpreter we employ is qualified to the appropriate level, experienced in the industry we will be using them and importantly that they understand the importance of security and confidentiality.

Every LanguageLine interpreter is subject to an enhanced Disclosure and Barring Service (DBS) and barred list check – child and adult (previously enhanced CRB check) or the equivalent check for their region of operation.

How do we recruit interpreters?

In order to guarantee the quality of our interpreters our dedicated Language Resources team is responsible for recruiting and managing all LanguageLine interpreters. The interpreter recruitment process is purposely rigorous and stringent.  By upholding strict quality standards throughout the recruitment, selection and induction processes, only interpreters of the highest quality are recruited.

To find out more on our interpreter induction process take a look at this short video.

Interpreter Agreements

Candidates who successfully complete the recruitment process and induction will be added to the LLS database of approved interpreters.  All linguists must accept and sign a Services Agreement and Code of Ethics. This ensures that they are aware of the sensitivity associated with much of the work that they will undertake, and crucially, the standards they are expected to maintain in such situations.  Topics covered within these agreements include:

  • Confidentiality
  • Accuracy & completeness
  • Impartiality
  • Conflict of interest
  • Disqualification & impediments
  • Professional courtesy
  • Professional development
  • Standards of conduct

Training and Monitoring

In addition to the induction training, LLS offers interpreters the chance to participate in various professional development programmes that are designed to enhance customer service skills and to update interpreters on new industry knowledge, protocols, procedures, and terminology.

These continuing education programmes are tailored to the cover different industry topics such as law, healthcare, finance, insurance, government, and emergency services. Typically, an interpreter participates in two to three training programmes per year and attends an average of three classes per program. The training modules include role-play exercises for frequently encountered industry-specific scenarios and all sessions are conducted by expert facilitators with in-depth knowledge of each particular subject matter.  The training programmes are also developed in conjunction with the Quality Monitoring team to ensure that any issues identified during monitoring processes are addressed.