Built-in quality you can rely on
Our quality promise is more than a claim: it’s a certified, auditable process. LanguageLine’s quality management system is structured to meet the highest standards for accuracy, consistency and brand protection.
That is not all, though: we can also help you make sure all your multilingual content is at the same quality level, no matter the source. Whether you are looking to evaluate the quality of your AI platforms or establish a quality programme that adds quality controls to content coming from different suppliers, we can build a language quality programme for you.
Built-in QA not only ensures quality, it reduces the need for rework and corrections, ultimately cutting translation costs and accelerating timelines.
- Expert linguist management – Carefully vetted professionals trained in sector-specific terminology and certification procedures.
- Dual review system – Every translation is edited and proofread by two independent linguists.
- Client-specific glossaries and style guides – To ensure consistent terminology and tone.
- Automated QA checks – Flag up formatting, omissions and linguistic anomalies before human review.
- Client review workflows – Enable in-house stakeholders to weigh in and approve final documents.
- ISO and ASTM compliance – Every project is aligned with globally recognised quality frameworks.
-
99.9%Translation accuracy across projects
-
ISOISO 9001:2015, ISO 17100, ISO 27001, ISO 18587 and ASTM F2575 aligned
-
580+Language combinations supported across all industries
Certified translations, simplified
We understand the urgency and importance of certified documents, especially when AI is so prevalent in content creation. That’s why we’ve created a streamlined, fully managed service that pairs expert linguists with an automated process that meets official requirements in every region.
What sets our certified service apart:
- Official certificates of accuracy provided for all certified translations
- Pre-approved linguists who meet regulatory and legal standards
- End-to-end traceability and tamper-proof deliverables
- Automated ordering and routing system for faster turnaround and less admin burden
- Human review and structured templates to meet legal and governmental acceptance criteria
Certified accuracy. Built for trust. Deliverable at any scale.
LanguageLine helps organisations confidently translate their most sensitive and vital content – everything from legal filings to healthcare records, immigration forms, financial documents and more.
Certified translations require more than fluency. They demand precision, compliance and documented accountability. That’s why every certified project is backed by our ISO 9001:2015-certified quality management system (QMS), our ASTM compliance and a quality-first approach that ensures your documents are accurate, accepted and protected.
We use industry-specific linguists, structured review cycles and automation that simplifies workflows, making it easy to scale certified translation without sacrificing integrity.
Where certified translation makes the difference
Legal
Contracts, affidavits, immigration forms, court documents, IP filings
Finance
Mortgage paperwork, account statements, loan applications and audit reports
Healthcare
Patient records, eligibility notices, discharge instructions, consent forms
Government
Civil records, compliance reports, ID documentation, licences and certificates
Corporate
HR policies, regulatory submissions, business registrations, NDAs
Education
Diplomas, academic records, certifications, enrolment forms

