Break Down Language Barriers in Education with Interpreting and Translation Services
- Connect families instantly with audio interpreting in 240+ languages for phone calls, parent meetings, and daily communication.
- Bridge cultural and accessibility gaps using video interpreting in 40+ languages, including American Sign Language (ASL) and other sign languages.
- Ensure academic equity by translating student handbooks, report cards, and other critical school documents in 580+ language combinations—accurately and reliably.
- Support collaboration by providing onsite interpreters for parent–teacher conferences, counselor meetings, and specialist appointments.
- Build staff capacity with training programs that help bilingual educators improve language access, cultural competence, and compliance.
Across the United States, language barriers in schools contribute to disparities in student performance and limit parental involvement. LanguageLine partners with educational institutions to deliver interpreting, translation, and bilingual training solutions that make every student and family feel included. From real-time interpreting in 240+ languages to document translation in 580+ language combinations, we help schools meet federal language access requirements, strengthen home–school connections, and create equitable opportunities for English Learners and multilingual families.
-
31%U.S. Hispanic population that’s under 18 years of age
-
10%U.S. K-12 student population that are English language learners
-
75%English language learners in school that are Hispanic or Latino
Better Serve Your English Language Learners and Their Parents
- Make and receive calls with parents in their preferred language
- Use On-Demand interpreters to communicate more effectively in person during open houses and parent-teacher conferences
- Provide in-language educational documents, notices, policies, calendars, and guides
- Provide materials such as state testing in Braille and Large Print
- Schedule an OnSite interpreter for appointments with guidance counselors, school psychologists, and other specialists
- Support students or family members that are Deaf/Hard of Hearing or Deaf Blind (D/HoH/DB) with in-person interpreters
- Test and train your bilingual staff
Case Study
Language Access Improves Education Outcomes
Communicate More Effectively With Students and Parents
Phone Interpreting
Video Interpreting
Virtual Meetings
Document Translation
LanguageLine® App
In-Person Interpreting
FAQs
The New York State exams are translated through the state into the five most spoken languages. We extend beyond that to the more uncommon languages—the 23 languages spoken in Middletown schools—so that students can take those assessments in the languages they feel most comfortable with. "
— Dir. of Bilingual, ENL, and World Language Education, School District of Middletown, NY
LanguageLine bends over backward to take care of us. They’re always extremely conscientious and interested in providing service that will make us look like rock stars to our clients. You know, it just becomes a no-brainer. Every division of eLearning Brothers uses LanguageLine to provide all our translation needs. "
— Vice President of Customer Success,
If the parent comes to our building in person, we have a portal to look up the student and see their home language. Once we have that information, we contact LanguageLine, request the appropriate language, and get an interpreter on speakerphone. "
— Dir. of Bilingual, ENL, and World Language Education, School District of Middletown, NY




