North America’s healthcare providers face an unparalleled challenge when it comes to language, and that challenge is growing by the day, with more than 300 languages spoken on the continent.
Already one in five patients speaks a language other than English at home. In the coming years, nearly 90 percent of America’s population growth is expected to come via immigration. Within the next decade, the U.S. is anticipated to have more Spanish speakers than any other country. More than 10 million citizens are Deaf or Hard of Hearing, while another 5 million are blind or visually impaired.
LanguageLine has nearly 40 years of experience providing translation services to healthcare providers, including hospitals, clinics, in-home care, and hospice. In fact, we work with 19 of the top 20 healthcare systems across North America.

Improving Patient Experience, Strengthening Compliance
Healthcare providers have numerous motivations to provide the highest level of translation possible, including:
Patient Experience and Health Outcomes
An informed patient is an empowered patient. Translation and interpretation are strongly correlated with positive patient experiences, reduced re-admissions, and improved health outcomes.
Compliance
Access to translation and interpretation services is not merely a "nice-to-have"; it is the law. Translation services keep healthcare providers in compliance with regulations like ACA Section 1557 and the Civil Rights Act of 1964, as well as the Americans with Disabilities Act.
Health Literacy
To ensure patients can process and understand healthcare information, materials should read at a fourth-to-sixth grade level and conform with plain-language principles. Solutions like LanguageLine Clarity are ideal for healthcare organizations to address health-literacy levels with both English and non-English materials.
Unmatched Experience
LanguageLine has unrivaled experience working with healthcare providers, serving more than 10,000 North American healthcare organizations. These relationships span 20 years in many cases, as we have become trusted partners and extensions of their internal teams.
A complete solution: LanguageLine provides industry-leading solutions for translation, localization, phone interpretation, video interpretation, onsite interpretation, and visually impaired services. Unlike our competitors, all of our competencies are in-house.

Advanced Technology

Technology is an essential element of translation because it helps centralize, automate, and create a more efficient process.
Technology is an essential element of translation because it helps centralize, automate, and create a more efficient process.
Unsurpassed Quality
LanguageLine embraces continuous process improvement, which is why we are both ISO 171000:2015-05 and ISO 9001:2015 certified.
We measure all aspects of our performance that impact customer experience, including customer satisfaction, translation accuracy, and on-time delivery. All are in excess of 99.9 percent.
We have proven processes, documented workflows, and comprehensive quality-assurance procedures in place to ensure that we deliver accurate and culturally appropriate translations each and every time.
99.9%
Customer satisfaction, translation accuracy, and on-time delivery
Solutions for Every Translation Need
Patient Education
- Discharge Instructions and AVS
- Print, Online, and Multimedia Materials
Compliance/Regulatory
- Vital Documents
Patient Experience
- Informational Materials
- Questionnaires
Marketing
- Brochures
- White papers
- Patient Portals
Research / Clinical Trials
- Consent Forms
- Clinical protocols
International
- Medical Records
- Marketing Materials