At LanguageLine Solutions® we have supported organizations across the world with their translation requirements for decades. Year after year, organizations choose to work with us because, when it comes to communicating with customers, compromising on quality simply isn’t an option.
As the world’s leading provider of language access solutions, LanguageLine is uniquely able to support all of your business needs, whatever they may be. Our translation and localization teams can easily handle any size project, and can translate all types of materials, in all mediums, on all platforms. Our large, customer focused team offers high-touch, high-quality solutions that are customized to meet our customers’ needs, whether supporting non-native speakers in their home country or reaching new customers in other markets.
At LanguageLine, we are equally adept at providing both document translation services for simple projects, as well as complex localization solutions for technical documentation, eLearning, on-line applications, software, multi-cultural marketing, and multi-media (audio, video, voice-over, Flash, etc.). While most translation vendors choose to specialize in one or the other, we are truly experts in all of them.
Unlike many of our competitors, we do not outsource project management, localization engineering, desktop publishing, or quality assurance. Centralizing our production staff results in superior communication and coordination, allowing us to achieve aggressive timelines and prompt responses to every inquiry. In addition, all of our linguists are full-time, accredited professionals who have been tested and qualified by LanguageLine Solutions. We never try to save a few dollars by using college students, part-timers, non-native speakers, or the cheapest resource available.
At LanguageLine, we believe that translation quality is a function of two things: (1) the skill of the linguists who do the translation and (2) how many quality assurance steps are performed. Although we only ever use the very best linguists, we still perform comprehensive quality assurance procedures at every step in the translation process. Rather than testing only a portion of the work, we always check every page, every line, and every word – every time. Delivering translations with the appropriate level of quality is of paramount importance to our clients and to us.
LanguageLine follows the most rigorous Information Technology security standards in the industry. We are PCI compliant and our secure file transfer protocols ensure safe transmission and handling of Patient Health Information (PHI), Personally Identifiable Information (PII), and other confidential data. In addition, LanguageLine also offers a “domestic only” option for clients who are concerned confidential information will be sent outside of the United States.
Deadlines are a fact of life…but LanguageLine takes the worry out of whether you will receive your translation when you need it. We have NEVER caused a client to miss a product release date, go live date, or teach date...ever! No other vendor makes this claim. Last year 99.9% of our projects were delivered on time and over 98% of our customers rated us favorably in customer satisfaction surveys. When you hire LanguageLine, you can always be assured that we will deliver on time, every time; and that we will do what we say.
We embrace the use of technology to simplify the translation and localization process. These technologies include:
We are ready to help you with your translation and localization needs. Request a quote now.